Summary
Elohim is an Old Testament Hebrew word that is frequently translated as “God.” It is plural in form and is used hundreds of times for pagan gods. The Old Testament also uses elohim for God. Some Trinitarians, therefore, argue that the Old Testament writers used elohim for God because these writers thought of God as a multi-personal Being. But this is not true:
(1) Elohim is consistently used with singular verb forms and with adjectives and pronouns in the singular.
(2) It was general practice among the Hebrew people to pluralize nouns when they desired to express greatness or majesty. It is then not a numerical plural. For example:
Moses is also called elohim, for God made Moses very great in the land of Egypt (Exo 7:1; 11:3).
Words such as Adonim (meaning “lord” or “master”), Adonay, Baalim and Behemoth are also plural in form but frequently refer to a single person in an exalted position.
The Old Testament sometimes refers to God as “the Holy Ones,” but used together with singular verbs.
(3) The most distinguishing teaching in Judaism is that “The Lord our God is one Lord.” This firm understanding that there is only one God denies any idea that the authors of the Old Testament used elohim because they thought of God as a multi-personal Being.
(4) The New Testament writers, when they quoted the Old Testament, always translated the Hebrew word elohim with the singular noun theos.
(5) The Septuagint, which is the ancient Greek translation of the Hebrew Bible, also always translates elohim with the singular theos.
(6) On the basis of this ample evidence, dictionaries define elohim as a plural of majesty. For example, the Theological Wordbook of the Old Testament says that “the plural ending is usually described as a plural of majesty and not intended as a true plural when used of God.”
Purpose of this article
Elohim (אֱלֹהִים) is an Old Testament Hebrew word that is most frequently translated “God.” Elohim is plural in form, for it has the plural suffix im. Plural nouns normally signify multiple instances of that noun, which is also true of elohim. The Bible applies elohim more than 400 times to pagan gods. In such instances it is translated as “gods” and is associated with plural verbs and plural adjectives. For example, “My people have forgotten Me, They burn incense to worthless gods.”
The Old Testament also uses elohim for God. Some Trinitarians, therefore, argue that the Old Testament writers used elohim for God because they thought of God as a multi-personal Being. The purpose of this article is to show that this is not true.
Plural of Majesty
Firstly, the Theological Wordbook of the Old Testament says the following about elohim:
“The plural ending is usually described as a plural of majesty and not intended as a true plural when used of God. This is seen in the fact that the noun ’elohim is consistently used with singular verb forms and with adjectives and pronouns in the singular.”
An example of this is Genesis 1:26: “God (elohim) said, “Let Us make man in Our image.” Here plural pronouns are used but the verb “said” is in the singular, which implies that “God” is a single Person. This further implies that the “Us” and “Our” include persons other than “God.” In the New Testament, God made the world through His Son (Heb 1:1-2). “God” therefore refers to the Father, and the “Us” in Genesis 1:26 may include His Son.
An example where elohim is used for a human being as a plural of majesty is Exodus 7:1, where “the LORD said unto Moses, See, I have made you a god [elohim] to Pharaoh.” Here, God told Moses that He was going to make Moses appear great in the eyes of Pharaoh, as we see in Exodus 11:3:
“The man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
IT WAS GENERAL PRACTICE AMONG THE HEBREW PEOPLE TO PLURALIZE NOUNS WHEN THEY DESIRED TO EXPRESS GREATNESS OR MAJESTY. It is then not a numerical plural. For example, adonim is the plural form of adon, which means “lord” or “master.” In spite of its plural form, it frequently refers to a single person in an exalted position, for example to Abraham (Gen 24:9, 10, 51). Another example is Adonay, which is also a plural form of adon, and which always refers to God. Still other examples are Baalim and Behemoth. The Old Testament also sometimes refer to God as “the Holy Ones,” but used with singular verbs.
Monotheism
The distinguishing maxim in Judaism was and still is:
“Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord” (Deut 6:4)
This slogan stood in opposition to the polytheism of the day. The Hebrew mind had a firm understanding that there is only one God. The pervasive monotheism of the Old Testament denies any idea that the authors of the Old Testament used elohim because they thought of God as existing in multiple Persons.
Translations
The New Testament was written in Greek. In that language, the word for “god” is theos. The plural form of theos is theoi, which is used to refer to multiple “gods,” for example:
“When the crowds saw what Paul had done,
they raised their voice, saying
‘The gods (theoi) have become like men
and have come down to us.’” (Acts 14:11).
Although theos has a plural form, the New Testament always uses the singular form for God.
This is also true when the New Testament quotes passages from the Hebrew Bible. The New Testament writers always translated the Hebrew word elohim with the singular noun theos, for example in Mark 12:29. If elohim really indicated that the one true god consists of multiple Persons, then the New Testament writers would have also used the plural form of theos.
The Septuagint is the ancient translation of the Hebrew Bible into Greek. When used for the God of Israel, the Septuagint also always translates elohim with the singular theos.
Dictionary Definitions
On the basis of this ample evidence, dictionaries define elohim as a plural of majesty.
“Elohim is a plural form which is often used in Hebrew to denote plentitude of might.” — (Hertz, The Pentateuch & Haftorahs)
“The form of the word, elohim, is plural. The Hebrews pluralized nouns to express greatness or majesty.” — (Flanders, Cresson; Introduction to the Bible)
“The Hebrew noun elohim is plural, but the VERB is singular, a normal usage in the OT when reference is to the one true God. this use of the plural expresses intensification rather than number and has been called the plural of majesty.” — (New International Version Study Bible, Grand Rapids: Zondervan, 1985, p. 6)
“The plural form of elohim has given rise to much discussion. The fanciful idea that it referred to the Trinity of Persons in the godhead hardly finds now a supporter among scholars.” — (Smith’s Bible Dictionary)
Counterarguments
Despite this strong evidence, some still attempt to show that elohim ‘allows for’ a plurality of divine Persons within God. To support this claim, they point to a few exceptions where the Old Testament uses plural verbs, pronouns, adjectives, participles, etc. with elohim. But a handful of exceptions can never negate the evidence from more than 2500 instances where the Old Testament uses elohim for God with singular verbs. It is much more probable that the few plural verbs, etc. are part of the Jewish practice of using plurals to express greatness.
What is his son’s nameHAT IS HIS SON’S NAME
AnsweringIslam uses Proverbs 30 to support its claim that God is a Trinity:
“The words of Agur son of Jakeh. … I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One (qadoshim – the NRSV renders this as “holy ones”). Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has wrapped up the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name?” (Proverbs 30:1-4)
Since Agur speaks of “the holy ones,” of God’s incomprehensible acts and of “his son’s name,” AnsweringIslam concludes:
That “the holy ones” refer to the Father and the Son;
That “his son” refers to the pre-incarnate Jesus;
That they are equal;
That both incomprehensible;
That this text established the deity of the Son of God; and
That God has a multi-personal nature.
However, the Old Testament does not contain the concept that God has a Son, as we know Him from the New Testament. To find evidence of the existence of the Son in a few isolated and ambiguous verses is wishful thinking. AnsweringIslam’s conclusion is therefore astounding. To derive all of these conclusions on such an ambiguous passage is to hang a mountain on a camel’s hair. “His son” is possibly just a metaphor to emphasize that, for Agur, as well as for us, God is utterly incomprehensible.
For a further discussion, see End Times Prophecy.
OTHER ARTICLES
-
-
- Origin of the Trinity Doctrine – Including the pre-Nicene Church Fathers and the fourth-century Arian Controversy
- All articles on this website
- Is Jesus the Most High God?
- Trinity Doctrine – General
- The Book of Daniel
- The Book of Revelation
- The Origin of Evil
- Death, Eternal Life, and Eternal Torment
-